Da dove deriva l’espressione “xe zima”?

A dimostrazione che le lingue sono entità viventi, basta osservare come nelle aree interessate da un quotidiano contatto tra lingue diverse, si rileva un costante fenomeno di prestiti linguistici.

I prestiti linguistici comprendono frasi divertenti o espressioni mancanti nella propria lingua. Ciò vale anche per Trieste, città dove nei secoli precedenti si mescolavano culture e lingue diverse. Nel sostrato linguistico triestino sono penetrati numerosi prestiti, oggi usati correntemente nel contesto quotidiano, che pochi ne riconoscono l’origine.

Nel 2020, l’Unione culturale economica slovena (SKGZ) e l’Unione dei circoli culturali sloveni (ZSKD) hanno realizzato, in occasione della giornata europea delle lingue, delle allegre cartoline raffiguranti l’origine slovena di alcune parole del dialetto triestino. Questi prestiti sono mulza, zima e cluca.

Molti triestini si lamentano del freddo dicendo “che zima”, parola slovena che significa “inverno”, mentre una persona squattrinata dirà “son cisto” (in sloveno “čist” significa pulito). Va inoltre rilevato che nel dialetto triestino con il termine “mulze” (in sloveno denomina il sanguinaccio con pinoli e uvetta, tipico del Litorale) non si denota soltanto il sanguinaccio ma anche il grasso adiposo sui fianchi (le cosiddette “maniglie dell’amore”). A Trieste, infine, con la cluca (“kljuka” in sloveno) si apre la porta sia in sloveno che in italiano.

Attraverso le cartoline si è voluto spiegare ai triestini l’etimologia di queste parole, evidenziando che sloveni e italiani abbiamo in fondo molte cose in comune, anche in termini linguistici.

Od blizu

Primorski dnevnik/Fotodamj@n

L’abito tradizionale del Breg

Un capitolo a parte merita il costume tradizionale del Breg, dalle fogge in stile istriano....
Espresso from the machine

Il caffè, le torrefazioni e gli eleganti caffè storici

La zona vanta una lunga tradizione di torrefazione del caffè...
NIK_239 stakanje2

Lo stakanje

Un piatto di patate diverso dal solito...
NIK_2831

La prežganka

Antico piatto sloveno...
NIK_2901

La šelinka

Zuppa tradizionale slovena...
Foto www.chiesettevotive.it

La richezza spirituale delle chiesette delle Valli del Natisone

Nell’area tra Castelmonte/Stara gora e il Matajur furono edificate ben quarantaquattro chiese filiali...

Da vicino

Brižinski spomeniki (ZRC SAZU)

Le particolarità della lingua slovena

Lo sloveno è una lingua slava meridionale occidentale, sviluppatasi dal protoslavo...
Tecaj

Corsi di sloveno in Italia

Il volantino presenta i corsi che sono attivi nel periodo autunnale...
Osnovnošolci pred šolo pri Sv. Jakobu

In sloveno fino alla laurea

I giovani sloveni in Italia possono fruire, a Trieste e Gorizia, dell’intero ciclo...
xezima3(1)2

Da dove deriva l’espressione “xe zima”?

A dimostrazione che le lingue sono entità viventi, basta osservare come...
NIK_0291

L’istruzione nella propria lingua madre

L’istruzione in lingua slovena vanta in Italia una lunga tradizione...
NIK_02172

Il resiano

La Val Resia (in sloveno Dolina Rezije, nel dialetto locale Rozajanska dulina)...
Smo aktivni
Kultura
Turistične poti
Naši kraji